Thus spoke Zarathustra

Thus spoke Zarathustra’ : a review of Paul Stubbs’s Ex Nihilo by Mark Wilson in 3:AM magazine.

“The poetry of Paul Stubbs is like a severe volcanic eruption within the landscape of British poetry. In fact, to say that this small corpus of work (as to date, three books) is part of ‘British poetry’ seems a massive perversion of terminology. His radical syntax, on more careful inspection, reveals closer ties to European and World masters (Rimbaud, Jozsef, Benn, Trakl, Pilinszky, Vallejo). This volcanic simile holds true as Stubbs’ work is both ‘visionary’ (in its sheer verbal/metaphorical pyrotechnics) and a searing critique scalding the jaundiced pastures of a British poetic terrain that Stubbs has long since viewed as insular and infertile.”

http://www.3ammagazine.com/3am/thus-spoke-zarathustra/

Advertisements

The Black Herald 1 sur Flandres-Hollande

Une présentation de la revue, à lire sur l’excellent blog du traducteur Daniel Cunin.

http://flandres-hollande.hautetfort.com/archive/2011/03/19/the-black-herald.html

“La nouvelle revue littéraire bilingue (anglais / français) The Black Herald qui regroupe de la poésie, des fictions courtes, des essais et des traductions accorde une place à deux des grands auteurs flamands d’expression française du passé (Georges Rodenbach et Emile Verhaeren) et à un poète néerlandais contemporain (Onno Kosters). Leurs poèmes sont présentés en version originale avec une traduction anglaise en regard. Co-fondateur du Black Herald avec Blandine Longre, le poète Paul Stubbs expose dans son « Éditorial » l’ambitieux projet du périodique qui fait l’objet d’une mise en page très soignée”…

Anticline

Paul Stubbs review ANTICLINE by Clayton Eshleman (Black Widow Press) in The Fiend magazine.

“Clayton Eshleman is one of America’s most pivotal visionary poets writing today, a word-creator and a language inventor whose work has delved deeper than nearly anyone else into the strata of the poetical core of this planet. He wasan editor of the influential literary magazine Caterpillar which survived, exploded and prospered for 20 issues between 1967 and 1973, and of the magazine Sulfur, published for 46 issues from 1981 to 2000. He is also recognized now as the leading translator of the poetry of Peruvian writer César Vallejo, the fruit of forty years work which culminated with the publication of The Complete Poetry of César Vallejo (California Press, 2007), shortlisted for the 2008 Griffin International poetry prize. Besides, he is the translator of Aimé Césaire, Antonin Artaud and Pablo Neruda, among others.”

Read the review

The Unleashment

The Unleashment: a review of  Clarities (Blandine Longre) & Ex Nihilo (Paul Stubbs) by Andrew O’Donnell in The Fiend magazine

“There is a great optimistic verve to the poem, here, in that there are certain mental terrains conjured that I don’t think we have seen anywhere else, meaning; in as much as a semblance of narrative is retained, and a tradition implied (perhaps something more resolutely Francophile/European… particularly in Stubbs’s using Valery in his introduction) Ex Nihilo seems simply to be creating its own rules, its own concerns, its own self and selves, and is unlike anything in British poetry right now.”

Read more

(Photo: Romain verger)

%d bloggers like this: