Poems – Darran Anderson

“The Fool is the first of a Wunderkammer – ‘cabinet of curiosities’ – poetry trilogy (inspired by visionary & esoteric science, history & culture and in particular the poetry of Miroslav Holub). It will be followed by the second in the series The Mechanical Turk.”

http://darrananderson.wordpress.com/

Darran Anderson, an Irish writer, is the author of the poetry chapbook Tesla’s Ghost (Blackheath Books) and the poetry editor of 3:AM Magazine. He is currently working on The Minotaur and the Maze: A Cultural History of Night and the novels The Ship is Sinking and The Drowning Bells to be published in 2011. His poem Ghost in the Machine can be read in the 1st issue of The Black Herald.

Apaiser la Poussière

Apaiser la Poussière (The Bus Stopped) de Tabish Khair (Editions du Sonneur, 2010)

A lire en ligne, un article d’Anne-Françoise Kavauvea sur Seuil en seuil.

“Ainsi le roman est-il une tentative pour fixer le monde dans les mots qui le constituent; de l’entrelacs de ces voix, de ces langues, s’édifie un univers pérenne. Le regard kaléidoscopique s’organise en une mosaïque chatoyante dont les couleurs s’harmonisent pour créer un univers où chacun trouve sa place. Le voyage peut s’achever, les destins restent suspendus – au lecteur de contribuer à cette construction en imaginant des développements possibles : il se trouve lui aussi intégré à l’oeuvre, petite pièce de cet assemblage, y inscrivant à son tour ses émotions, ses sensations, se forgeant ces souvenirs qui l’aideront à ériger ces murs plus solides que la pierre : ceux de la mémoire.” (A.-F. Kavauvea)

D’autres articles sur le site de l’Editeur.

Tabish Khair est aussi poète, et son dernier recueil, Man of Glass (HarperCollins) a paru en juillet 2010. Deux de ses poèmes, inédits, sont présents dans le premier numéro de la revue The Black Herald, en version originale et en traduction française.

Aléas, Laurence Werner David

“Serons-nous ceux-là
à laisser tout abîme en place
alors vraiment proche du présent ?
Ou tout est-il arrangement de l’âme
Jusqu’à l’impulsion de la nostalgie ?”

Laurence Werner David, Éperdu par les figures du vent, Obsidiane, 1999, pp. 34-35. Prix de la Vocation 1999.

De Laurence Werner David, on peut aussi lire “L’Épousé” dans The Black Herald 1 dans sa version originale et sa traduction en anglais, “The Bridegroom”, par John Taylor.

Le livre des répulsives

Le livre des répulsives (The Book of Repulsive Women)
Djuna Barnes
édition bilingue anglais-français – Traduit de l’anglais par Etienne Dobenesque, Ypsilon éditeur

http://www.ypsilonediteur.com/fiche.php?id=71

“Those living dead up in their rooms
Must note how partial are the tombs,
That take men back into their wombs
While theirs must fast.
And those who have their blooms in jars
No longer stare into the stars,
Instead, they watch the dinky cars—
And live aghast.”

1+1=

About poet and artist Andrew O’Donnell, whose work will be exhibited at the Gwangju International Center’s GIC Gallery, Korea until March. You can also read some of Andrew’s poetry (To Insanity) in THE BLACK HERALD, Revue de littérature, Literary magazine – # 1

http://gwangjublog.com/1161

Bookshop, London

The Black Herald 1  is available at the London Review Bookshop, London.

14 Bury Place, London, WC1A 2JL

and also:

blackheraldpress.wordpress.com/buy-our-titles/

(Thanks Valeria for the picture).

Artesian

Artesian 3: TIME

http://www.gotogetherpress.com/page3.htm

Features original photography, artwork, poetry and prose from international artists, writers and thinkers, including: John Berger, Ry Cooder, Susan Derges, Garry Fabian Miller, Bill Morrison, Iain Sinclair, Jan Svankmajer and Tilda Swinton.

Go Together Press, 2011

%d bloggers like this: